In 1940, soon after coming to the United States, Vladimir Nabokov
sent Edmund Wilson some of his early attempts at writing in English.
This initial query, and Wilson's gracious response to it, began a
relationship that would span more than thirty years and 2,000 pages
of correspondence. Their letters were collected by Simon Karlinsky
in The
Nabokov-Wilson Letters: Correspondence between Vladimir Nabokov and
Edmund Wilson, 1940-1971. The following is a dramatic dialogue
adapted by Terry Quinn from the texts of the collected letters as
well as from additional material provided by the two writers' estates.
It chronicles a deeply serious literary relationship as well as a
close personal bond sharing the details of private domestic affairs.
VLADIMIR NABOKOV
Dear Bunny, . . . We have spent most of the summer in Wellesley.
I have given up smoking and have grown tremendously fat. We have passed
our citizenship examinations. I know all the amendments.
EDMUND WILSON
Dear Volodya: . . . I have been having, as you probably know, a
great deal of domestic agony, and am now living alone in my New York
house, where Id be delighted to put you and the whole family
up.
NABOKOV
I heard about your and Marys domestic affairs soon after our
last meeting in New York. I hoped the whole thing somehow would be
settled, but from what you write I deduce that it has not. I do not
know what to say to you except that I have been feeling very much
upset about the whole matter--especially as I did not hear from you
directly and had to sift and combine various rumors.
WILSON
Tell me: Why do you think that Hamlet has always been
so popular on the stage in the English-speaking countries? Of course
its good but this cant be the reason. Several of
Shakespeares other plays ought to be more dramatically effective.
Its true that it gives the star a fat part, but there must be
something more to it than this. Do give me the benefit of your opinion
on this matter.
NABOKOV
There are several reasons why Hamlet, even in the hideous
garbled versions current on the stage, should be attractive both to
the caviar eater and the groundling: (1) everybody likes to see a
ghost on the stage; (2) kings and queens are also attractive; (3)
the number and variety of lethal arrangements are unsurpassed and
thus most pleasing--(a) murder by mistake, (b) poison (in dumb show),
(c) suicide, (d) bathing and tree climbing casualty, (e) duel, (f)
again poison--and other attractions backstage.
WILSON
I hear from people who have seen you that you are becoming stout,
optimistic and genial--in other words, Americanized. I believe that
I had already noticed traces of this in your letters, and Im
not sure that I entirely approve.
NABOKOV
I detest Plato, I loathe Lacedaemon and all Perfect States. I weigh
195 pounds.
February 1, 1946 . . . Dear Bunny, . . . I was wrong in saying that
there were no Russians in Sherlock. It is queer that I should
have forgotten the lady nihilist [NEE-hilist] who lost her, or the
lovely sentence: "He was an elderly man, thin, demure, and commonplace,
by no means the conception one forms of a Russian nobleman."
In reviewing various details of my very pleasant stay, I notice with
horror that when speaking to Auden I confused him with Aiken and said
flattering things about the latters verse, in the second person.
I understand now the wild look that passed in his eyes. Stupid, but
this has happened to me before.
I have read your book Memoirs of Hecate County in one swallow.
There are lots of wonderful things in it. You have given your narrators
copulation mates such formidable defenses (leather and steel, gonorrhea,
horse-gums) that the reader--or at least one reader, for I would have
been absolutely impotent in your singular little harem--derives no
kick from the heros love-making. I should have as soon tried
to open a sardine can with my penis. The result is chaste, despite
the frankness. I am really looking forward to seeing you. Your book
is causing quite a "sensation" among my literary friends here!
WILSON
Dear Volodya: Nihilist [NI-hilist] is pronounced the way
I pronounce it--not NEE-hilist. See any dictionary.
Thanks for your letter. But you sound as if I had made an unsuccessful
attempt to write something like Fanny Hill. The frozen and
unsatisfactory character of the sexual relations is a very important
part of the central theme of the book, indicated by the title, which
Im not sure that you have grasped.
NABOKOV
I have just finished Bend Sinister. It has taken four years
to compose, and I am now resting comfortably with the rubber-red infant
at my side.
I have cut out a cartoon depicting two people wondering why you have
such nasty friends. Have you seen it? Somebody told me that Hecate
is number thirteen on a best-seller list!
WILSON
Ive just purchased a remarkable car--a 1931 Cadillac--which
belonged to an old lady in California and was in storage for countless
years, so that it has been absolutely perfectly preserved, like that
Siberian mammoth in the ice. It is enormous and looks slightly comic,
because it has one of those straight up-and-down store-window fronts
that they do not make any more. You sit or recline in back on a high
and much-upholstered seat, from which you look down on the driver
and the passing world.
NABOKOV
With the feeling that I had: (1) some serious heart trouble, (2)
ulcers, (3) cancer in the gullet and (4) stones everywhere, I had
myself thoroughly examined at a good hospital. The doctor found that
I was constitutionally in fine shape but was suffering from acute
nervous exhaustion, due to the entomology/Wellesley/novel combination,
and suggested my taking a two-months vacation. I have written Doubleday
to hurry up. They have been reading my novel since May and must know
it by heart.
Have been rereading Tolstoy and Dostoyevsky. The latter is a third-rate
writer and his fame is incomprehensible. I am very anxious to know
more about your "trial." Hecate County is as pure as a block
of ice in a surgical laboratory.
To read the rest of "Dear Bunny, Dear Volodya,"
purchase the issue online here.
PERMISSIONS AND ACKNOWLEDGMENTS: Letters of Edmund Wilson used here
by permission of Farrar, Straus and Giroux, Inc. on behalf of the
estate of Edmund Wilson. Copyright © 1995 by Helen Miranda Wilson.
All rights reserved. Letters of Vladimir Nabokov copyright ©
1979 by Vera Nabokov, Executrix of the Estate of Vladimir Nabokov;
additional letters copyright© 1994 by Dmitri Nabokov. All rights
reserved. By permission of the estate of Vladimir Nabokov.